स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे स्नानविधिर्नाम पञ्चविंशो ऽध्यायः नन्द्युवाच आवाहयेत्ततो देवीं गायत्रीं वेदमातरम् आयातु वरदा देवीत्य् अनेनैव महेश्वरीम्
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge snānavidhirnāma pañcaviṃśo 'dhyāyaḥ nandyuvāca āvāhayettato devīṃ gāyatrīṃ vedamātaram āyātu varadā devīty anenaiva maheśvarīm
So beginnt im Śrī Liṅga-Mahāpurāṇa, im Pūrvabhāga, das fünfundzwanzigste Kapitel mit dem Namen „Die Vorschrift des rituellen Bades“. Nandī sprach: „Dann soll man die Göttin Gāyatrī, die Mutter der Veden, mit eben dieser Formel anrufen: ‚Möge die gnadenspendende Göttin, die Maheśvarī, die Große Herrin, kommen.‘“
Nandi
It establishes the preparatory purification (snāna-vidhi) for Liṅga-pūjā, directing the sādhaka to invoke Gāyatrī—Veda-mātā—as Śiva’s own Śakti (Maheśvarī), so the rite becomes Vedic, empowered, and fit for approaching Pati (Śiva).
By identifying the invoked power as Maheśvarī, it implies that Śiva-tattva is inseparable from Śakti: the Lord (Pati) is approached through His conscious power, which purifies the paśu (bound soul) and loosens pāśa (bondage) through mantra and ritual fitness.
A mantra-based āvāhana (invocation) of Gāyatrī during snāna-vidhi—an inner-outer purification step that supports Pāśupata-oriented discipline by making the body, breath, and intention ritually eligible for Śiva-pūjā.