Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः

Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana

रुद्रेण पवमानेन त्वरिताख्येन मन्त्रवित् तरत्समन्दीवर्गाद्यैस् तथा शान्तिद्वयेन च

rudreṇa pavamānena tvaritākhyena mantravit taratsamandīvargādyais tathā śāntidvayena ca

Der Kenner der Mantras soll unverzüglich das besänftigende Ritual für Rudra vollziehen, mit den Formeln Pavamāna und Tvarita (rasch wirkend), zusammen mit der Taratsamandī-Gruppe und verwandten Mantras, und zudem unter Anwendung der zweifachen Śānti—so werden Besänftigung und Schutz herbeigeführt.

रुद्रेणby/with Rudra-mantra (Rudra as the presiding Lord, Pati)
रुद्रेण:
पवमानेनwith the Pavamāna mantra (purifying formula)
पवमानेन:
त्वरिताख्येनwith the mantra called Tvarita (swift-acting)
त्वरिताख्येन:
मन्त्रवित्the mantra-knower/ritual adept
मन्त्रवित्:
तरत्समन्दीवर्गाद्यैःwith the Taratsamandī group and similar/related (varga) mantras
तरत्समन्दीवर्गाद्यैः:
तथाand/likewise
तथा:
शान्तिद्वयेनwith the twofold śānti (dual pacification)
शान्तिद्वयेन:
and
:

Suta Goswami (narrating Shiva-rite prescriptions within the Linga Purana frame)

S
Shiva (Rudra)

FAQs

It prescribes specific purifying and pacifying mantras (Pavamāna, Tvarita, and Śānti) to stabilize a Linga-rite, remove obstacles, and align the worshipper (pashu) with Rudra as Pati.

Shiva is invoked as Rudra—the sovereign Pati who both purifies and pacifies—showing that liberation requires His grace expressed through mantra that loosens pasha (bondage) and restores inner śānti.

Mantra-prayoga for śānti (pacification): a ritual technology used alongside Shaiva discipline to purify, avert impediments, and prepare the practitioner for steadiness in worship and Pashupata-oriented practice.