ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
न हि विष्णुसमा काचिद् गतिरन्या विधीयते इत्येवं सततं वेदा गायन्ति नात्र संशयः
na hi viṣṇusamā kācid gatiranyā vidhīyate ityevaṃ satataṃ vedā gāyanti nātra saṃśayaḥ
Wahrlich, es wird kein anderes Zufluchtsziel und kein anderer letzter Weg als Viṣṇu als ihm gleich vorgeschrieben; so singen die Veden unablässig — daran besteht kein Zweifel. Im śaivischen Verständnis weist solches vedisches Lob auf den einen höchsten Pati, der unter vielen Namen gepriesen wird, in dem Hari und Hara dem Wesen nach nicht verschieden sind.
Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya, citing Vedic proclamation)
It establishes that the highest gati (refuge) is the Supreme Lord praised by the Vedas; in Linga worship this culminates in taking shelter of Pati through the Linga, where sectarian names resolve into one reality.
By affirming a single unsurpassed refuge praised in the Vedas, it supports Shiva-tattva as the supreme Pati—who may also be lauded as Viṣṇu—indicating Hari-Hara abheda at the level of tattva.
The takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) as the inner limb of Pāśupata discipline—directing the pashu away from pasha toward the one supreme gati, supported by mantra-japa and Linga-pūjā as its ritual expression.