Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्
तत्रापि च महासत्त्व योगयुक्तेन चेतसा यस्मादहं तैर्विज्ञातो योगतत्परमानसैः
tatrāpi ca mahāsattva yogayuktena cetasā yasmādahaṃ tairvijñāto yogatatparamānasaiḥ
Und auch dort, o Großgesinnter, weil meine Wirklichkeit von jenen erkannt wurde, deren Geist ganz dem Yoga hingegeben war – durch ein an Yoga angeschirrtes Bewusstsein –, wurde ich wahrhaft als der Herr, als Pati, erkannt.
Suta Goswami (narrating an internal Shaiva teaching context)
It points to inner realization as the core of Linga-upāsanā: the Linga is truly understood when the mind is made yoga-yukta, enabling recognition of Śiva as the supreme Pati beyond mere outer ritual.
Śiva-tattva is presented as directly knowable through yogic insight—recognized by those absorbed in Yoga—implying Śiva as the ever-present Lord (Pati) realized when the pashu’s mind is purified of pasha (bondage).
The emphasis is on yogic concentration and inner steadiness (yoga-yukta citta)—a Pāśupata-aligned approach where disciplined meditation and absorption lead to direct knowledge of Śiva.