Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

नमश्चेन्द्रियपत्राणां लेलिहानाय स्रग्विणे विश्वाय विश्वरूपाय विश्वतः शिरसे नमः

namaścendriyapatrāṇāṃ lelihānāya sragviṇe viśvāya viśvarūpāya viśvataḥ śirase namaḥ

Verehrung Ihm, dessen „Blätter“ die Kräfte der Sinne sind; dem Allesverschlingenden, dem Herrn mit der Blumengirlande. Verehrung dem All, Ihm, dessen Gestalt das Universum ist; Verehrung dem kosmischen Haupt, dem Gipfel aller Himmelsrichtungen.

namaḥsalutation
namaḥ:
caand
ca:
indriyasenses/sense-powers
indriya:
patrāṇāmof the leaves (petals/foliage)
patrāṇām:
lelihānāyato the licking/ever-devouring one (all-consuming)
lelihānāya:
sragviṇeto the garlanded one
sragviṇe:
viśvāyato the All / the universe as His body
viśvāya:
viśva-rūpāyato Him whose form is the cosmos
viśva-rūpāya:
viśvataḥfrom all sides / in all directions
viśvataḥ:
śiraseto the head / supreme principle
śirase:
namaḥsalutation
namaḥ:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana’s discourse)