Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

भवान्न नूनमात्मानं वेत्ति लोकप्रभुं विभुम् ब्रह्माणं लोककर्तारं मां न वेत्सि सनातनम्

bhavānna nūnamātmānaṃ vetti lokaprabhuṃ vibhum brahmāṇaṃ lokakartāraṃ māṃ na vetsi sanātanam

Gewiss kennst du dein eigenes Selbst nicht wahrhaft—den allgegenwärtigen Herrn der Welten. Und du erkennst mich, den Ewigen, nicht als Brahmā, den Schöpfer und Ordner der Welten.

bhavānyou
bhavān:
na nūnamsurely not/indeed not
na nūnam:
ātmānamyour own Self
ātmānam:
vettiknow (you know)
vetti:
lokaprabhumLord of the worlds
lokaprabhum:
vibhumthe all-pervading, sovereign one
vibhum:
brahmāṇamBrahmā (the cosmic creator)
brahmāṇam:
lokakartārammaker/creator of the worlds
lokakartāram:
māmme
mām:
na vetsiyou do not know/recognize
na vetsi:
sanātanamthe eternal one
sanātanam:

Brahma (speaking in admonition, asserting cosmic identity within the narrative)

B
Brahma

FAQs

It frames true worship as right recognition: the Lord symbolized by the Linga is the all-pervading Pati, not merely a limited deity of one realm; ignorance of that supremacy is the core obstacle.

By stressing the all-pervading Lordship and eternality (vibhu, sanātana), it points to Shiva-tattva as the supreme, pervasive Pati—known through inner recognition rather than external rank or cosmic office.

A jñāna-oriented Pashupata emphasis: self-inquiry and recognition of the Pati as the inner Self (ātma-jñāna) as the foundation that makes Linga-pūjā spiritually effective.