Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

एवं ब्रुवन्तं वैकुण्ठं प्रत्युवाच पितामहः मायया मोहितः शंभोर् अविज्ञाय जनार्दनम्

evaṃ bruvantaṃ vaikuṇṭhaṃ pratyuvāca pitāmahaḥ māyayā mohitaḥ śaṃbhor avijñāya janārdanam

Als Vaikuṇṭha so sprach, erwiderte Pitāmaha (Brahmā) ihm—von Śambhus Māyā betört und daher unfähig, Janārdana (Viṣṇu) in seinem wahren Wesen zu erkennen.

evaṃthus
evaṃ:
bruvantam(to) the one speaking
bruvantam:
vaikuṇṭhamVaikuṇṭha (Viṣṇu)
vaikuṇṭham:
pratyuvācareplied (in return)
pratyuvāca:
pitāmahaḥPitāmaha, Brahmā
pitāmahaḥ:
māyayāby Māyā (veiling power)
māyayā:
mohitaḥdeluded, bewildered
mohitaḥ:
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
avijñāyanot recognizing, not knowing rightly
avijñāya:
janārdanamJanārdana (Viṣṇu, remover of distress)
janārdanam:

Brahma (Pitāmaha)

V
Vishnu
B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Pati whose Māyā can veil even exalted beings; Linga-worship is implied as a means to pierce delusion and reorient the pashu (soul) toward Śiva’s truth and grace.

Śiva-tattva is shown as sovereign: Śambhu’s Māyā has the power of concealment (tirodhāna), regulating recognition and non-recognition among beings, thus revealing Śiva as the ultimate Lord beyond ordinary cognition.

The verse points to the yogic necessity of removing moha (delusion)—a core aim of Pāśupata-oriented discipline and Śiva-pūjā—so the pashu can transcend pāśa (bondage) and gain right recognition (jñāna) through Śiva’s anugraha (grace).