विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्
सुश्वेताय सुवक्त्राय नमः श्वेतशिखाय च श्वेतास्याय महास्याय नमस्ते श्वेतलोहित
suśvetāya suvaktrāya namaḥ śvetaśikhāya ca śvetāsyāya mahāsyāya namaste śvetalohita
Ehrerbietung Dir, dem überaus Weißen mit glückverheißendem Antlitz; Ehrerbietung Dir, dessen Scheitel weiß ist. Ehrerbietung Dir, dem Weißgesichtigen und Großgesichtigen — Verneigung vor Dir, o Śvetalohita, Herr in Weiß und Rot.
Suta Goswami (narrating a Rudra-Śiva stotra within the Purva-Bhaga context)
It functions as a nāma-salutation used in Śiva-stuti: by invoking Śvetalohita’s auspicious form and radiance, the worshipper aligns the mind with Pati (Śiva) before offering to the Liṅga.
By calling Him “Śvetalohita” (white-and-red), it points to Śiva as both pure, stainless consciousness (śveta) and dynamic transformative power (lohita), transcending yet governing all states of being.
Japa and dhyāna on Rudra’s epithets—reciting namaḥ-formulas as a preparatory limb of pūjā and as a Pāśupata-oriented contemplation to loosen pāśa (bondage) of the paśu (soul).