Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

ततो वर्षसहस्रान्ते द्विधा कृतमजोद्भवम् अण्डम् अप्सु स्थितं साक्षाद् आद्याख्येनेश्वरेण तु

tato varṣasahasrānte dvidhā kṛtamajodbhavam aṇḍam apsu sthitaṃ sākṣād ādyākhyeneśvareṇa tu

Dann, nach Ablauf von tausend Jahren, spaltete der Ungeborene Herr — Īśvara, der als der Urerste bekannt ist — das selbstentstandene Weltenei, das in den Wassern ruhte, unmittelbar in zwei Teile.

tataḥthen
tataḥ:
varṣa-sahasrānteat the end of a thousand years
varṣa-sahasrānte:
dvidhāinto two
dvidhā:
kṛtammade/done
kṛtam:
aja-udbhavamself-born, sprung from the Unborn (primordial)
aja-udbhavam:
aṇḍamthe cosmic egg (brahmāṇḍa)
aṇḍam:
apsuin the waters
apsu:
sthitamsituated/resting
sthitam:
sākṣātdirectly, in person
sākṣāt:
ādyākhyenaknown as the Primal (Ādya)
ādyākhyena:
īśvareṇaby the Lord (Īśvara, Pati)
īśvareṇa:
tuindeed/and
tu:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
I
Ishvara

FAQs

It establishes that creation begins by the direct agency of Ādya Īśvara (Shiva as Pati), grounding Linga worship in the recognition that the manifest cosmos arises from the Lord’s primordial power rather than from an independent material principle.

Shiva-tattva is shown as sākṣāt Īśvara—immediate, sovereign, and prior to all manifestation—who initiates differentiation (dvidhā) within undivided potential, indicating the Lord’s mastery over both unity and multiplicity.

The verse chiefly highlights contemplative Pashupata orientation: meditating on Shiva as Ādya Pati who divides and orders creation—supporting inner worship (mānasa-pūjā) and yogic insight that the Pashu attains release by knowing the Pati as the true source of emergence and dissolution.