Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
तेनैव ऋषिणा विष्णुर् ज्ञातवान् परमेश्वरम् देव उवाच चिन्तया रहितो रुद्रो वाचो यन्मनसा सह
tenaiva ṛṣiṇā viṣṇur jñātavān parameśvaram deva uvāca cintayā rahito rudro vāco yanmanasā saha
Durch eben diesen Ṛṣi erkannte Viṣṇu den Höchsten Herrn (Parameśvara). Der Deva sprach: „Rudra ist frei von allen geistigen Konstruktionen; Er ist jenseits der Rede und sogar jenseits des Geistes.“
Suta Goswami (outer narration), quoting an internal ‘Deva’ speaker praising Rudra
It frames the Linga/Parameśvara as transcendent—knowable not merely by ritual words, but by grace and right insight—so worship culminates in recognizing Pati (Śiva) beyond mind and speech.
Śiva as Rudra is presented as nirvikalpa—free from thought-constructs—and as that Reality which surpasses vāc (speech) and manas (mind), aligning with the Siddhānta view of Pati as supreme and independent.
The verse points toward contemplative Pāśupata discipline: withdrawing from mental ideation and verbal fixation so the pashu (soul) can orient to Pati beyond conceptualization.