ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः
आनन्दस्तु स विज्ञेय आनन्दत्वे व्यवस्थितः माण्डव्यगोत्रस्तपसा मम पुत्रत्वमागतः
ānandastu sa vijñeya ānandatve vyavasthitaḥ māṇḍavyagotrastapasā mama putratvamāgataḥ
Wisse: Er ist wahrhaft Ānanda, fest gegründet im Zustand der Seligkeit. Durch die Askese der Linie Māṇḍavya hat er, durch meine Gnade, die Würde erlangt, mein Sohn zu sein.
Shiva (within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)
It frames Linga-bhakti and tapas as a direct means to Shiva’s anugraha, culminating not merely in worldly boons but in intimate belonging to Pati—described here as attaining “My sonship,” a mark of closeness to the Lord worshiped as the Linga.
Shiva-tattva is implied as ānanda-svarūpa (bliss itself) and as the sovereign Pati who can establish the pashu in ānandatva; the Lord’s grace transforms identity and status, indicating Shiva’s role as liberator beyond bondage (pāśa).
Tapas (austerity) is highlighted as a Pāśupata-aligned discipline—concentrated ascetic practice that burns impurities and becomes the basis for Shiva’s grace, leading to steadiness in bliss (ānandatva).