Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

सुनन्दो नन्दनश्चैव विश्वनन्दोपनन्दनौ शिष्यास्ते वै महात्मानो यैस्तद्ब्रह्म सदावृतम्

sunando nandanaścaiva viśvanandopanandanau śiṣyāste vai mahātmāno yaistadbrahma sadāvṛtam

Sunanda, Nandana, Viśvananda und Upanandana—wahrlich, dies waren großherzige Schüler, durch die jenes Brahman (die Śiva-verwirklichende Erkenntnis) stets bewahrt und geschützt wurde.

sunandaḥSunanda (name of a disciple)
sunandaḥ:
nandanaḥNandana (name of a disciple)
nandanaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
viśvanandaḥViśvananda (name of a disciple)
viśvanandaḥ:
upanandanaḥUpanandana (name of a disciple)
upanandanaḥ:
śiṣyāḥdisciples
śiṣyāḥ:
tethey/those
te:
vaiindeed
vai:
mahātmānaḥgreat-souled, noble ones
mahātmānaḥ:
yaiḥby whom
yaiḥ:
tatthat
tat:
brahmaBrahman / brahma-vidyā (supreme knowledge culminating in Śiva-tattva)
brahma:
sadāalways
sadā:
āvṛtamcovered over / safeguarded / kept intact (i.e., preserved from loss and corruption)
āvṛtam:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Sunanda
N
Nandana
V
Viśvananda
U
Upanandana
B
Brahman (Śiva-tattva)

FAQs

It emphasizes that authentic Linga-worship rests on a protected lineage of teaching—disciples preserve the core Śaiva brahma-vidyā so ritual remains aligned with realization of Pati (Śiva), not mere external form.

By calling the highest truth “Brahman” and noting it is preserved by realized disciples, the verse implies Shiva-tattva as the supreme, liberating knowledge—Pati, the ultimate reality known through transmission and practice.

The verse highlights guru-paramparā as the enabling discipline behind Pāśupata Yoga and Śiva-upāsanā: the safeguarding and correct handing down of mantras, meanings, and observances connected to Śiva-realization.