Next Verse

Shloka 1

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

ऋषय ऊचुः कथं वै दृष्टवान्ब्रह्मा सद्योजातं महेश्वरम् वामदेवं महात्मानं पुराणपुरुषोत्तमम्

ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ vai dṛṣṭavānbrahmā sadyojātaṃ maheśvaram vāmadevaṃ mahātmānaṃ purāṇapuruṣottamam

Die Weisen sprachen: «Wie hat Brahmā wahrlich Maheśvara als Sadyojāta geschaut und auch den großherzigen Vāmadeva—den uralten Puruṣottama, den Höchsten unter den ewigen Puruṣas?»

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
ऊचुःsaid
ऊचुः:
कथम्how
कथम्:
वैindeed
वै:
दृष्टवान्saw/beheld
दृष्टवान्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
सद्योजातम्(as) Sadyojāta, the ‘newly-manifest’ face/aspect of Śiva
सद्योजातम्:
महेश्वरम्Maheśvara, the Great Lord (Pati)
महेश्वरम्:
वामदेवम्Vāmadeva, the auspicious leftward/beautiful aspect of Śiva
वामदेवम्:
महात्मानम्great-souled, exalted
महात्मानम्:
पुराण-पुरुष-उत्तमम्the Supreme Person who is primeval/ancient (Purāṇa) and highest (Uttama) among Puruṣas
पुराण-पुरुष-उत्तमम्:

Sages (Ṛṣis) at Naimiṣāraṇya (addressing Sūta’s narration)

B
Brahma
S
Shiva (Maheshvara)
S
Sadyojata
V
Vamadeva

FAQs

It frames a key Shaiva inquiry: how Brahmā perceived Śiva’s manifest aspects (Sadyojāta and Vāmadeva), which underlies how the formless Pati becomes approachable through sacred form—central to Linga-upāsanā.

Śiva is identified as Maheśvara (Pati) and also as the Purāṇa-Puruṣottama—transcendent and primeval, yet capable of immediate manifestation as distinct divine aspects (Sadyojāta, Vāmadeva) for revelation to beings like Brahmā.

Implicitly, it points to Pañcabrahma-oriented contemplation (especially Sadyojāta/Vāmadeva) used in Shaiva mantra-upāsanā and Pāśupata-style meditation to recognize the Lord (Pati) beyond the bonds (Pāśa) of created cognition.