Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya
अमरत्वं मया दत्तं गाणपत्यं च शाश्वतम् वरान्वरय दास्यामि नात्र कार्या विचारणा
amaratvaṃ mayā dattaṃ gāṇapatyaṃ ca śāśvatam varānvaraya dāsyāmi nātra kāryā vicāraṇā
„Ich habe dir Unsterblichkeit verliehen und den ewigen Stand, zu Meinen Gaṇas zu gehören. Wähle weitere Gaben; Ich werde sie gewähren—hier bedarf es keines Zögerns oder Abwägens.“
Shiva (Pati) addressing a devotee/gaṇa within the narrative frame of Suta’s narration
It highlights Shiva’s anugraha (saving grace): the fruit of devotion to the Linga is not merely worldly gain but nearness to Shiva—symbolized by eternal gaṇa-status and the freedom to ask further boons.
Shiva appears as Pati—the sovereign bestower—whose will is decisive and compassionate; His grace can elevate the pashu beyond ordinary limitation, implying mastery over death and bondage (pāśa).
The verse implies the culmination of Pashupata-aligned devotion—steadfast worship leading to Shiva’s direct favor (varadāna); while no single rite is named, it points to bhakti and upāsanā ripening into anugraha.