Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya
श्रुत्वा निन्दां भवस्याथ तत्क्षणादेव संत्यजेत् स्वदेहं तं निहत्याशु शिवलोकं स गच्छति
śrutvā nindāṃ bhavasyātha tatkṣaṇādeva saṃtyajet svadehaṃ taṃ nihatyāśu śivalokaṃ sa gacchati
Nachdem er die Blasphemie gegen Bhava (Lord Śiva) gehört hat, sollte er diesen Körper im selben Augenblick aufgeben; nachdem er seinen eigenen Körper rasch getötet hat, geht er in Śivas Welt ein.
Suta Goswami (narrating the Purāṇic injunction to the sages of Naimiṣāraṇya)
It frames reverence to Śiva (Pati) as a core discipline: tolerating or internalizing Śiva-nindā is treated as spiritually ruinous, so the devotee must immediately renounce association with it to protect bhakti and purity of worship.
Śiva is implied as the supreme refuge and final destination (Śivaloka). The verse treats alignment with Śiva-tattva as liberative, while opposition through nindā is a grave fault that must be cut off instantly.
A discipline of śravaṇa-niyama (regulating what one hears) and saṅga-tyāga (renouncing harmful company). In a Shaiva-Pāśupata frame, it is a vow-like safeguard against aparādha, preserving the pashu’s movement toward Pati by breaking the pasha of sinful association.