Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

सम्प्राप्य तुष्टुवुः सर्वे पितामहपुरोगमाः ब्रह्मा प्राप्य च देवेशं प्रणम्य बहुधा नतः

samprāpya tuṣṭuvuḥ sarve pitāmahapurogamāḥ brahmā prāpya ca deveśaṃ praṇamya bahudhā nataḥ

Als sie Ihn erreicht hatten, priesen alle—angeführt von Pitāmaha (Brahmā)—den Herrn der Götter; und Brahmā trat zu Deva-īśa heran und warf sich wieder und wieder in ehrfürchtiger Niederwerfung nieder.

सम्प्राप्यhaving reached/attained
सम्प्राप्य:
तुष्टुवुःthey praised (sang hymns)
तुष्टुवुः:
सर्वेall
सर्वे:
पितामह-पुरोगमाःwith Pitāmaha (Brahmā) in the forefront/led by Brahmā
पितामह-पुरोगमाः:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
प्राप्यhaving approached/after reaching
प्राप्य:
and
:
देवेशम्the Lord of the gods (Śiva as Pati)
देवेशम्:
प्रणम्यhaving saluted/bowed
प्रणम्य:
बहुधाmany times/repeatedly
बहुधा:
नतःbowed down/prostrated
नतः:

Suta Goswami (narrating the scene; internal action of Brahma and the Devas)

S
Shiva
B
Brahma
D
Devas

FAQs

The verse models the foundational posture of Linga-upāsanā: approaching the Pati (Śiva) with stuti (hymnic praise) and repeated praṇāma, establishing devotion and surrender as the entry to grace.

Śiva is addressed as Deveśa, the sovereign Lord (Pati) even over the highest deities like Brahmā, implying transcendence and lordship beyond created hierarchies—central to Shaiva Siddhānta’s Pati-tattva.

It highlights stotra-japa (praise as worship) and praṇāma (repeated bowing), key limbs of Śiva-pūjā that purify the pashu (individual soul) and soften pasha (bondage) through devotion.