Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

सा प्रविष्टा तनुं तस्य देवदेवस्य पार्वती कण्ठस्थेन विषेणास्य तनुं चक्रे तदात्मनः

sā praviṣṭā tanuṃ tasya devadevasya pārvatī kaṇṭhasthena viṣeṇāsya tanuṃ cakre tadātmanaḥ

Pārvatī trat in den Leib jenes Gottes der Götter ein; und durch das in Seiner Kehle gehaltene Gift formte sie Seinen Körper nach dem Ebenbild ihres eigenen Wesens und offenbarte so ihre Einheit mit Ihm.

सा (sā)she (Pārvatī)
सा (sā):
प्रविष्टा (praviṣṭā)entered
प्रविष्टा (praviṣṭā):
तनुम् (tanuṁ)body
तनुम् (tanuṁ):
तस्य (tasya)of him
तस्य (tasya):
देवदेवस्य (devadevasya)of the God of gods
देवदेवस्य (devadevasya):
पार्वती (pārvatī)Pārvatī
पार्वती (pārvatī):
कण्ठस्थेन (kaṇṭhasthena)abiding in the throat
कण्ठस्थेन (kaṇṭhasthena):
विषेण (viṣeṇa)by/with the poison
विषेण (viṣeṇa):
अस्य (asya)of him/this (Śiva)
अस्य (asya):
तनुम् (tanuṁ)body
तनुम् (tanuṁ):
चक्रे (cakre)made, fashioned
चक्रे (cakre):
तदात्मनः (tadātmanaḥ)as her own self/essence, in identity with that Self
तदात्मनः (tadātmanaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, recounting the Shiva–Shakti episode)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames Shiva as Pati who contains the cosmic “poison” (pāśa-like affliction) without being overcome, while Shakti becomes one with him—supporting Linga worship as devotion to the inseparable Shiva–Shakti reality.

Shiva-tattva is shown as Devadeva—supreme and unshaken—able to hold destructive potency in the throat (control/niyama) and remain the ground for Shakti’s complete identity with him.

The motif points to yogic containment and transmutation (viṣa → śakti): in Pāśupata-oriented sādhanā, the practitioner offers inner “poisons” (krodha, rāga, avidyā) into Shiva through japa and Linga-pūjā, seeking purification and grace.