Next Verse

Shloka 1

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava

Adhyaya 104

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे पार्वतीविवाहवर्णनं नाम त्र्यधिकशततमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः कथं विनायको जातो गजवक्त्रो गणेश्वरः कथं प्रभावस्तस्यैवं सूत वक्तुमिहार्हसि

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge pārvatīvivāhavarṇanaṃ nāma tryadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ vināyako jāto gajavaktro gaṇeśvaraḥ kathaṃ prabhāvastasyaivaṃ sūta vaktumihārhasi

So beginnt im Śrī Liṅga-Mahāpurāṇa, im Pūrvabhāga, das hundertvierte Kapitel mit dem Titel „Schilderung der Vermählung Pārvatīs“. Die Weisen sprachen: „Wie wurde Vināyaka geboren—der Elefantengesichtige, Herr der Gaṇas? Und wodurch ist seine Größe so gewaltig? O Sūta, du bist würdig, dies hier zu verkünden.“

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrvabhāga)
pūrva-bhāge:
pārvatī-vivāha-varṇanam nāmanamed ‘the description of Pārvatī’s marriage’
pārvatī-vivāha-varṇanam nāma:
try-adhika-śatatamaḥ adhyāyaḥthe 103+1 (104th) chapter
try-adhika-śatatamaḥ adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
kathamhow
katham:
vināyakaḥVināyaka (Gaṇeśa)
vināyakaḥ:
jātaḥwas born
jātaḥ:
gaja-vaktraḥelephant-faced
gaja-vaktraḥ:
gaṇa-īśvaraḥLord of the Gaṇas
gaṇa-īśvaraḥ:
kathamhow
katham:
prabhāvaḥpower/glory
prabhāvaḥ:
tasyaof him
tasya:
evamthus/so
evam:
sūtaO Sūta
sūta:
vaktumto speak/tell
vaktum:
ihahere
iha:
arhasiyou are worthy/able.
arhasi:

Sages (Ṛṣis) addressing Sūta

S
Suta
V
Vinayaka
G
Ganesha
P
Parvati

FAQs

It frames Vināyaka (Gaṇeśa) as Gaṇeśvara whose glory must be understood—supporting the Shaiva practice of invoking him at the threshold of Śiva-pūjā so obstacles (pāśa-like impediments) do not obstruct devotion to Pati (Śiva).

By asking about the Lord of the Gaṇas within the Pārvatī-vivāha narrative, it implies Śiva-tattva as sovereign order (niyantṛ) whose śakti manifests attendants and guardians—showing Pati’s governance over cosmic functionaries through Śakti.

The verse implicitly points to the ritual principle of beginning auspicious acts with Vināyaka-prārthanā before entering Śaiva worship—preparing the sādhaka to move past obstacles and steadiness of mind, a prerequisite for Pāśupata-oriented discipline.