उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
विषादो विषदश्चैव विद्युतः कान्तकः प्रभुः देवो भृङ्गी रिटिः श्रीमान् देवदेवप्रियस् तथा
viṣādo viṣadaścaiva vidyutaḥ kāntakaḥ prabhuḥ devo bhṛṅgī riṭiḥ śrīmān devadevapriyas tathā
Er ist Viṣāda und Viṣada; Er ist Vidyut, ein Glanz wie der Blitz; Er ist Kāntaka, der alle Hindernisse bezwingt; Er ist Prabhu, der souveräne Herr—Deva selbst. Er ist Bhṛṅgī, der stets dienende Begleiter des Großen Herrn; Er ist Riṭi, der Träger der heiligen Ordnung; Er ist Śrīmān, erfüllt von glückverheißender Herrlichkeit; und Er ist Devadevapriya, geliebt vom Gott der Götter.
Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse supplies specific nāmas used in Linga-pūjā and japa to invoke Shiva as Prabhu (Pati) who purifies the worshipper (viṣada) and removes inner and outer obstacles (kāntaka), making the mind fit for Linga-darśana and steadiness in upāsanā.
Shiva is presented as the sovereign Pati (Prabhu/Deva) whose nature is pure clarity (viṣada) and instantaneous illuminating power (vidyut). These names imply His grace that cuts through pāśa (bondage) and reveals the stainless consciousness underlying the pashu (individual soul).
Primarily nāma-japa and stotra-recitation from the Shiva Sahasranama; yogically it points to purification of citta (viṣada) and sudden awakening through grace (vidyut), aligned with Pāśupata upāsanā aimed at loosening pāśa under the guidance of the Pati.