Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

पूषा दन्तान् दशन् दन्तैर् बालमैक्षत मोहितः तस्यापि दशनाः पेतुर् दृष्टमात्रस्य शंभुना

pūṣā dantān daśan dantair bālamaikṣata mohitaḥ tasyāpi daśanāḥ petur dṛṣṭamātrasya śaṃbhunā

Pūṣan, vom Wahn betört, biss die Zähne zusammen und starrte das Kind an; doch sobald Śambhu nur Seinen Blick warf, fielen Pūṣans eigene Zähne aus. So ist der Pati (Herr) unbezwingbar—das Band (pāśa) zerbricht allein durch Seinen Willen.

पूषा (pūṣā)Pūṣan, the solar deity
पूषा (pūṣā):
दन्तान् (dantān)the teeth
दन्तान् (dantān):
दशन् (daśan)biting, clenching
दशन् (daśan):
दन्तैः (dantaiḥ)with (his) teeth
दन्तैः (dantaiḥ):
बालम् (bālam)the child (Vīrabhadra/Śiva’s fierce emanation)
बालम् (bālam):
ऐक्षत (aikṣata)looked at, beheld
ऐक्षत (aikṣata):
मोहितः (mohitaḥ)deluded, bewildered
मोहितः (mohitaḥ):
तस्य अपि (tasya api)even his
तस्य अपि (tasya api):
दशनाः (daśanāḥ)teeth
दशनाः (daśanāḥ):
पेतुः (petuḥ)fell down
पेतुः (petuḥ):
दृष्ट-मात्रस्य (dṛṣṭa-mātrasya)by mere sight/glance
दृष्ट-मात्रस्य (dṛṣṭa-mātrasya):
शंभुना (śaṃbhunā)by Śambhu (Śiva).
शंभुना (śaṃbhunā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Shambhu
P
Pushan

FAQs

It reinforces that ritual power and Vedic status are secondary to Śiva-bhakti: when sacrifice is divorced from reverence to Pati (Śiva), it becomes hollow, and Śiva’s authority prevails instantly—supporting the Linga as the supreme focus of worship.

Śiva-tattva is shown as effortless sovereignty: by mere dṛṣṭi (glance) Śambhu nullifies opposition. In Shaiva Siddhanta terms, Pati’s icchā-śakti alone can dissolve the pasha-like pride that binds the pashu (finite being).

The takeaway aligns with Pāśupata discipline: abandon egoic aggression (symbolized by clenched teeth) and take śaraṇāgati (refuge) in Pati; otherwise, external rites and forceful intent are rendered powerless.