दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
शङ्खचक्रगदाहस्ता असंख्याताश् च जज्ञिरे तान्सर्वानपि देवो ऽसौ नारायणसमप्रभान्
śaṅkhacakragadāhastā asaṃkhyātāś ca jajñire tānsarvānapi devo 'sau nārāyaṇasamaprabhān
Unzählige Wesen wurden geboren, mit Muschel, Diskus und Keule in den Händen; und jener Deva sah sie alle strahlend, an Glanz Nārāyaṇa gleich. Doch im śaivischen Verständnis entstehen solche göttlichen Gestalten und Kräfte im Bereich der Māyā, während allein Pati (Śiva) als unabhängiger Herr jenseits aller Maße bleibt.
Suta Goswami (narrating the Purana’s account to the sages of Naimisharanya)
It highlights that even countless radiant divine forms (with iconic emblems) arise within creation; Linga worship centers on Pati—Śiva as the transcendent source beyond all manifested splendors.
By implication, it contrasts measurable glory (even Nārāyaṇa-like radiance) with the Shaiva Siddhānta view that Śiva-tattva is svatantra (independent) and the ultimate ground from which all deva-forms and powers appear.
A key Pāśupata takeaway is viveka (discriminative insight): recognizing deva-splendor as within Māyā while directing worship and yogic orientation to the Linga—Pati who liberates the paśu from pāśa.