Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

भावं भावेन देवेशि दृष्टवान्मां हृदीश्वरम् तस्मात्तु श्रद्धया वश्यो दृश्यः श्रेष्ठगिरेः सुते

bhāvaṃ bhāvena deveśi dṛṣṭavānmāṃ hṛdīśvaram tasmāttu śraddhayā vaśyo dṛśyaḥ śreṣṭhagireḥ sute

O Göttin, indem du bhāva mit bhāva erwidert hast, hast du Mich geschaut, den Herrn, der im Herzen wohnt. Darum, o Tochter des erhabensten Berges, werde Ich durch śraddhā erreichbar und vom Bhakta wahrhaft gesehen.

भावम् (bhāvam)inner disposition, devotional feeling
भावम् (bhāvam):
भावेन (bhāvena)by (your) disposition/with devotion
भावेन (bhāvena):
देवेशि (deveśi)O Goddess, Lady of the Devas
देवेशि (deveśi):
दृष्टवान् (dṛṣṭavān)has seen, has beheld
दृष्टवान् (dṛṣṭavān):
माम् (mām)Me
माम् (mām):
हृदीश्वरम् (hṛdīśvaram)the Lord in the heart, Inner Ruler (Pati within)
हृदीश्वरम् (hṛdīśvaram):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
तु (tu)indeed
तु (tu):
श्रद्धया (śraddhayā)through faith, with reverent trust
श्रद्धया (śraddhayā):
वश्यः (vaśyaḥ)amenable, responsive, won over (by devotion)
वश्यः (vaśyaḥ):
दृश्यः (dṛśyaḥ)to be seen, manifest/visible
दृश्यः (dṛśyaḥ):
श्रेष्ठगिरेः (śreṣṭha-gireḥ)of the best mountain (Himālaya)
श्रेष्ठगिरेः (śreṣṭha-gireḥ):
सुते (sute)O daughter
सुते (sute):

Shiva (addressing Parvati as Deveśī / daughter of the supreme mountain)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It points to the antar-liṅga (inner Linga): Shiva is realized as Hṛdīśvara in the heart when devotion (bhāva) is matched with sincere faith (śraddhā), making worship not only external ritual but inner darśana.

Shiva is presented as Hṛdīśvara—the indwelling Pati (Lord) who becomes manifest to the pashu (soul) when bondage (pāśa) is softened by faith and purified disposition, revealing Shiva-tattva as directly knowable.

It emphasizes bhāva-yoga/inner contemplation: cultivating śraddhā and one-pointed inward devotion so that Shiva becomes dṛśya (directly experienced), aligning with Pāśupata-oriented interiorization of worship.