Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

न दुर्लभा न सन्देहो भक्तानां किं पुनस् तथा ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणां तथान्येषामपि स्थितिः

na durlabhā na sandeho bhaktānāṃ kiṃ punas tathā brahmaviṣṇusurendrāṇāṃ tathānyeṣāmapi sthitiḥ

Für die Verehrer ist Seine Gnade weder schwer zu erlangen noch Anlass zum Zweifel. Um wie viel mehr gilt dies für Brahmā, Viṣṇu und Indra—und ebenso für den Stand, den alle anderen erreichen.

not
:
दुर्लभाdifficult to obtain
दुर्लभा:
not
:
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
किम् पुनःhow much more (then)
किम् पुनः:
तथाso/indeed
तथा:
ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणाम्of Brahmā, Viṣṇu, and the lord of the Devas (Indra)
ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणाम्:
तथाlikewise
तथा:
अन्येषाम् अपिof others also
अन्येषाम् अपि:
स्थितिःstate/standing/attainment
स्थितिः:

Suta Goswami (narrating the doctrine of Shiva’s grace within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra

FAQs

It asserts that Shiva’s anugraha (grace) is assured for the bhakta; therefore Linga-puja is presented as a direct, reliable means to approach Pati and gain spiritual stability (sthiti) rather than an uncertain pursuit.

Shiva-tattva is implied as supremely accessible and doubtless in bestowing grace—Pati is not limited by status or hierarchy; even the highest deities depend upon His dispensation, while devotees receive it with certainty.

The verse primarily highlights bhakti as the operative discipline; in a Pashupata-Yoga reading, steady devotion to Pati is the practical means to weaken pasha (bondage) and establish the pashu (soul) in right sthiti (spiritual standing).