Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

शिरः कपालैर्देवानां कृतस्त्रग्वरभूषणः / आदित्यचन्द्रादिगणैः पूरयन् व्योममण्डलम्

śiraḥ kapālairdevānāṃ kṛtastragvarabhūṣaṇaḥ / ādityacandrādigaṇaiḥ pūrayan vyomamaṇḍalam

Geschmückt mit einer herrlichen Girlande und edlen Zierden, aus den Schädeln der Götter gefertigt, erfüllte er das Himmelsgewölbe mit den Scharen von Sonne, Mond und den übrigen Leuchten.

śiraḥhead
śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kapālaiḥwith skulls
kapālaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
kṛtaḥmade/formed
kṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कृत्प्रत्ययान्त—क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
strakgarland
strak:
TypeNoun
Rootstras/strak (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as first member in compound
varaexcellent
vara:
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as qualifier in compound
bhūṣaṇaḥornament
bhūṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); in compound with strak+vara
kṛta-strak-vara-bhūṣaṇaḥhaving as ornament a fine garland (made)
kṛta-strak-vara-bhūṣaṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ धातु+क्त) + strak (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) adjective: ‘whose ornament is an excellent garland made (of skulls)’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ādityaSun
āditya:
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग); first member in compound
candraMoon
candra:
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग); member in compound
ādiand others
ādi:
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक/avyaya-like in compounds)
FormAvyaya (अव्यय) used as compound element meaning ‘etc./beginning with’
gaṇaiḥby groups/hosts
gaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
āditya-candra-ādi-gaṇaiḥby the hosts of Sun, Moon, etc.
āditya-candra-ādi-gaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: ‘hosts beginning with Sun and Moon’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
pūrayanfilling
pūrayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpṝ (पॄ धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (वर्तमानकृदन्त—शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vyoma-maṇḍalamthe sphere of the sky
vyoma-maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Sūta (narrator) describing Rudra/Maheśvara within the Kurma Purana’s discourse

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
D
Devas
A
Aditya (Sun)
C
Chandra (Moon)

FAQs

By portraying the deity as one who pervades and “fills” the entire sky-sphere with cosmic powers, the verse points to a supreme principle that is not confined to a single form but is all-encompassing and sovereign over the universe.

No specific technique is prescribed in this verse; instead, it supports a contemplative practice of dhyāna on the cosmic form (viśvarūpa/maheśvara-dhyāna), where the yogin meditates on the Lord as the indwelling power behind the luminaries and the expanse of space.

While the imagery is explicitly Rudra-centric, the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis treats such cosmic sovereignty as a shared marker of the Supreme—supporting a non-sectarian reading in which the highest reality is one, expressed through Shiva/Rudra and Vishnu/Kurma in different theological registers.