Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

जपेयं कोटिमन्यां वै भूयो ऽपि तव तेजसा / इत्युक्ते भगवानाह न जप्तव्यं त्वया पुनः

japeyaṃ koṭimanyāṃ vai bhūyo 'pi tava tejasā / ityukte bhagavānāha na japtavyaṃ tvayā punaḥ

„Durch die Kraft deines geistigen Glanzes (tejas) könnte ich noch eine weitere koṭi rezitieren.“ Darauf erwiderte der erhabene Herr: „Du sollst kein japa mehr vollziehen.“

जपेयम्I should chant
जपेयम्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), उत्तम-पुरुष, एकवचन
कोटिम्a crore
कोटिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अन्याम्another
अन्याम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय
भूयःagain
भूयः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (again)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
तेजसाby (your) power/splendor
तेजसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘उक्त’, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोके ‘इत्युक्ते’ = “when this was said”
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आहsaid
आह:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
जप्तव्यम्should be chanted
जप्तव्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “to be chanted/should be chanted”
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (again)

Bhagavan (Lord Kurma / Vishnu) replying to a devotee’s statement

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhagavan
T
Tejas
J
Japa

FAQs

It implies that spiritual progress is not merely quantitative; when the Lord (Īśvara) is pleased, further repetition is not necessary—pointing to grace and inner fulfillment beyond mechanical action.

Mantra-japa supported by tejas (tapas-born inner potency) is indicated, along with the yogic principle of niyama: disciplined restraint and following the Lord/Guru’s precise instruction rather than compulsive practice.

By presenting “Bhagavan” as the authoritative bestower of mantra-fruit and restraint, the verse aligns with the Kurma Purana’s synthesis where the supreme Lord (whether addressed as Vishnu/Kurma or as Īśvara) governs yoga, japa, and liberation without sectarian conflict.