Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

ततो गच्छेत राजेन्द्र मानसं तीर्थमुत्तमम् / स्नात्वा तत्र नरो राजन् रुद्रलोके महीयते

tato gaccheta rājendra mānasaṃ tīrthamuttamam / snātvā tatra naro rājan rudraloke mahīyate

Danach, o bester der Könige, soll man zur höchsten Tīrtha namens Mānasa gehen. O König, wer dort badet, wird in Rudras Welt—dem Reich Śivas—geehrt und erhöht.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अनन्तरार्थे (thereafter)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; विध्यर्थः
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचनम्; पुल्लिङ्ग
mānasamMānasa
mānasam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (pertaining to Mānas(a)/mental; here name of tīrtha)
tīrthamsacred ford/place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचनम्
uttamamsupreme
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (excellent/supreme)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); स्नानं कृत्वा (having bathed)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक (there)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचनम्; पुल्लिङ्ग
rudra-lokein Rudra’s world
rudra-loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrudra + loka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (locative), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (रुद्रस्य लोकः)
mahīyateis honored
mahīyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna (pilgrimage discourse context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mānasa Tīrtha
R
Rudra (Śiva)
I
Indradyumna

FAQs

It does so indirectly: by presenting tīrtha-snāna as a purifier that elevates the jīva to Rudra’s realm, the verse implies a karmic-moral order where inner purity and right action support higher spiritual states, consistent with the Purana’s theistic framework.

The explicit practice is tīrtha-snāna (ritual bathing) as a discipline of purification; in Kurma Purana’s wider yogic-dharmic program, such external śauca supports inner sādhana—japa, vrata, and devotion—often aligned with Pāśupata-Śaiva ideals while affirmed by Vaiṣṇava instruction.

Vishnu (as Lord Kūrma) recommends a rite whose fruit is attainment of Rudraloka, showing practical harmony: devotion and dharma taught by Vishnu can culminate in Śiva’s realm, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.