Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

यस्यान्तरा सर्वमिदं यो हि सर्वान्तरः परः / सो ऽहन्धाता विधाता च कालो ऽग्निर्विश्वतोमुखः

yasyāntarā sarvamidaṃ yo hi sarvāntaraḥ paraḥ / so 'handhātā vidhātā ca kālo 'gnirviśvatomukhaḥ

Der, in dem dieses ganze Universum ruht—der Höchste, der als innerer Lenker in allen wohnt—Er allein ist der Begründer und der Ordner. Er ist die Zeit selbst und das kosmische Feuer (Agni), dessen Antlitz in alle Richtungen schaut.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम
अन्तराwithin
अन्तरा:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable) अर्थः: मध्ये/अन्तः (within, inside)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
इदम्this (universe)
इदम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सर्वान्तरःthe inner (self) of all
सर्वान्तरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
परःsupreme / beyond
परः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Apposition (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); सर्वनाम
धाताcreator / sustainer
धाता:
Pratijna (प्रतिज्ञा/Predicate)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
विधाताordainer / disposer
विधाता:
Pratijna (प्रतिज्ञा/Predicate)
TypeNoun
Rootवि + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कालःTime
कालः:
Pratijna (प्रतिज्ञा/Predicate)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
अग्निःFire
अग्निः:
Pratijna (प्रतिज्ञा/Predicate)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
विश्वतोमुखःhaving faces in all directions
विश्वतोमुखः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्वतः + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः = यस्य मुखं विश्वतः (whose face is on all sides)

Suta (narrator) describing the Supreme Lord taught in the Kurma Purana’s Purva-bhaga theological frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Antaryamin (Inner Controller)
K
Kala (Time)
A
Agni (Cosmic Fire)

FAQs

It presents the Supreme as the Antaryamin—transcendent yet dwelling within all beings and all phenomena—so the ultimate reality is both inner to everything and beyond everything.

The verse supports Antaryamin-upasana: meditation on the Lord as the indwelling witness and controller, and contemplation of Time (kāla) and Fire (agni) as divine, transformative powers pervading the cosmos—key contemplations aligned with Pashupata-oriented theism in the Kurma tradition.

By describing the one Supreme as Time and cosmic Fire and as the Inner Ruler of all, it frames divinity as a single all-pervading reality that can be approached through Shaiva or Vaishnava idioms without contradiction—supporting the Purana’s synthesis.