Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship
इति गुह्यतमं ज्ञानं सर्ववेदेषु निष्ठितम् / प्रसन्नचेतसे देयं धार्मिकायाहिताग्नये
iti guhyatamaṃ jñānaṃ sarvavedeṣu niṣṭhitam / prasannacetase deyaṃ dhārmikāyāhitāgnaye
So ist dieses höchst geheime Wissen, fest gegründet in allen Veden, nur dem zu geben, dessen Geist heiter und still ist, der im Dharma steht und die heiligen Feuer unterhält.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing the inquirer (Indradyumna) within the Purāṇic teaching context
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It does not define Ātman directly; it emphasizes that the highest, Veda-grounded wisdom about ultimate reality is esoteric and must be transmitted only to a qualified, purified recipient.
The verse points to inner qualification—prasanna-cetas (mental clarity/serenity)—as essential for higher instruction, aligning with Yoga-śāstra where purity and steadiness of mind are prerequisites for contemplative realization.
While not naming Śiva or Viṣṇu explicitly, it reflects the Kurma Purāṇa’s synthesis: the supreme teaching is rooted in the Vedas and given through a divine teacher (Kūrma/Vishnu), consistent with Purāṇic non-sectarian transmission of one highest truth.