Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
अङ्गारकदिने प्राप्ते चतुर्थ्यां तु विशेषतः / स्नापयित्वा शिवं दद्याद् ब्राह्मणेभ्यस्तु भोजनम्
aṅgārakadine prāpte caturthyāṃ tu viśeṣataḥ / snāpayitvā śivaṃ dadyād brāhmaṇebhyastu bhojanam
Wenn der Tag des Aṅgāraka (Dienstag) eintritt – besonders wenn er mit dem vierten Mondtag (Caturthī) zusammenfällt –, soll man (das Bildnis) Śivas baden und danach den Brāhmaṇas Speise darreichen.
Traditional narrator (Purana dialogue frame), prescribing vrata and dana as dharma
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
Indirectly, it teaches that realization is supported by dharmic disciplines—purification (Śiva-abhiṣeka) and selfless giving (feeding Brāhmaṇas)—which refine the mind toward the Supreme.
It emphasizes preparatory yogic discipline (karma-yoga in a Purāṇic form): ritual purity, devotion to Śiva, and dana. Such acts are treated as mind-purifying supports for higher contemplation in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.
By placing Śiva-worship and charitable duty within the Kurma Purana’s broader teaching, it reflects the text’s integrative stance: devotion to Śiva is upheld as a valid dharmic path within a Vishnu-centered Purāṇic framework.