Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

तस्मात् सर्वमिदं जातं तत्रैव च लयं व्रजेत् / स एव मोहयेत् कृत्स्नं स एव परमा गतिः

tasmāt sarvamidaṃ jātaṃ tatraiva ca layaṃ vrajet / sa eva mohayet kṛtsnaṃ sa eva paramā gatiḥ

Aus Ihm entsteht dieses ganze Universum, und in Ihn allein geht es wieder ein. Er allein betört alle Wesen, und Er allein ist das höchste Ziel, die erhabenste Zuflucht.

tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (ablative, 5th), एकवचन; सर्वनाम
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of idam)
idamthis (universe)
idam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
jātamarisen, born
jātam:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/produced’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (only/just)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
layamdissolution, absorption
layam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन
vrajetwould go/attain
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
mohayetwould delude
mohayet:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सकर्मक
kṛtsnamentire, whole
kṛtsnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (object)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
paramāsupreme
paramā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of gatiḥ)
gatiḥgoal, refuge
gatiḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/predicate nominative)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu as Ishvara), teaching in the Ishvara-Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara
K
Kurma (Vishnu)
P
Pralaya (dissolution)
M
Maya (bewilderment)

FAQs

It presents the Supreme (Ishvara) as the single source from which the cosmos arises and into which it returns, indicating an all-encompassing reality that is both origin and final refuge.

The verse supports Ishvara-centered contemplation: meditation on the one Lord as the source, sustainer, and dissolver of all, and as the final gati—aligning with the Kurma Purana’s Pashupata-oriented devotion and inward absorption (laya) toward Ishvara.

By speaking of the one supreme Ishvara who creates, dissolves, and grants the highest goal, it reinforces the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the supreme reality can be understood through both Shaiva and Vaishnava idioms.