Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
वामं पाशुपतं सोमं लाकुलं चैव भैरवम् / असेव्यमेतत् कथितं वेदवाह्यं तथेतरम्
vāmaṃ pāśupataṃ somaṃ lākulaṃ caiva bhairavam / asevyametat kathitaṃ vedavāhyaṃ tathetaram
Die Wege Vāma, Pāśupata, Sauma, Lākula und Bhairava sind als nicht zu befolgen erklärt worden, da sie außerhalb der Veden stehen und ebenso der rechten vedischen Lebensführung widersprechen.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages (context of Upari-bhaga teachings)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it prioritizes Veda-aligned discipline as the reliable means for realizing the highest truth, implying that liberation-oriented knowledge must be grounded in Vedic dharma rather than transgressive or anti-Vedic systems.
The verse functions as a boundary-marker: it discourages resorting to certain sectarian observances deemed ‘outside the Veda’, thereby steering aspirants toward Veda-sanctioned Shaiva-Vaishnava yogic discipline (niyama, purity, and scriptural conformity) rather than extreme or rule-breaking rites.
With Vishnu (as Lord Kūrma) regulating Shaiva practice through Vedic standards, it reflects the Purana’s synthesis: devotion to Shiva is upheld when harmonized with Vedic dharma, not when framed as anti-Vedic opposition.