Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

स देवदेववचनाद् देवदेवेश्वरो हरः / तथास्त्वित्याह विश्वात्मा सो ऽपि तादृग्विधो ऽभवत्

sa devadevavacanād devadeveśvaro haraḥ / tathāstvityāha viśvātmā so 'pi tādṛgvidho 'bhavat

Auf das Wort der Götter hin wurde Hara—Herr der Herren unter den Göttern—zum Handeln bewegt. Die Allseele sprach: „So sei es“, und auch er nahm genau jene Gestalt an (wie bestimmt).

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
devadeva-vacanātfrom the command/word of the God of gods
devadeva-vacanāt:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootdevadeva (देवदेव प्रातिपदिक) + vacana (वचन प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (the word of the God of gods); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन
devadeva-īśvaraḥthe Lord of the God of gods
devadeva-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootdevadeva (देवदेव) + īśvara (ईश्वर प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (lord of the God of gods); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Roothara (हर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: thus/so)
astulet it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
itithus (saying)
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
āhasaid
āha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
viśvātmāthe Universal Self
viśvātmā:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootviśva (विश्व) + ātman (आत्मन्)
Formबहुव्रीहि (whose self is the universe / universal-souled); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also)
tādṛk-vidhaḥof such a kind
tādṛk-vidhaḥ:
Karta (कर्ता/predicative adjective)
TypeAdjective
Roottādṛś (तादृश् प्रातिपदिक) + vidha (विध प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (of such a kind); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator describing Śiva’s response to the devas’ request)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

H
Hara (Shiva)
D
Devas
V
Vishvatman (Universal Self)

FAQs

By calling the Lord “Viśvātmā” (All-Self), the verse presents the deity as the indwelling universal Self who can assume forms without losing transcendence—supporting a non-dual, all-pervading understanding of Īśvara.

No specific technique is taught in this line; instead it supplies the theological basis used by Kurma Purāṇa’s yoga teaching—Īśvara as the Viśvātmā who responds to devotion and dharmic petition, a premise later aligned with Pāśupata-oriented devotion, surrender (praṇidhāna), and disciplined practice.

Śiva is praised as “Devadeveśvara,” while the supreme principle is named “Viśvātmā,” implying that the highest reality operates through divine persons and forms—consistent with Kurma Purāṇa’s integrative stance that emphasizes unity of the supreme across Śaiva and Vaiṣṇava expressions.