Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

नमो ऽस्तु ते महादेव महेश्वर नमो ऽस्तु ते / किमेतद् भगवद्रूपं सुघोरं विश्वतोमुखम्

namo 'stu te mahādeva maheśvara namo 'stu te / kimetad bhagavadrūpaṃ sughoraṃ viśvatomukham

Ehrerbietung Dir, o Mahādeva; Ehrerbietung Dir, o Maheśvara. Was ist dies für eine Gestalt des Bhagavān—so ehrfurchtgebietend und furchterregend—deren Antlitze nach allen Richtungen gewandt sind?

नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; indeclinable-like usage in salutation
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Dative singular)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय, पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय, पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; repetition
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; deictic pronoun; with किम् → 'किम् एतत्'
भगवत्-रूपम्the divine form
भगवत्-रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भगवतः रूपम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सुघोरम्very terrible
सुघोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + घोर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/उपपद-समास (सु-घोर), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of रूपम्
विश्वतोमुखम्facing all directions
विश्वतोमुखम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्वतः (अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (विश्वतः मुखम् = 'having faces on all sides'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of रूपम्

A devotee/sage addressing Lord Śiva (Maheśvara) upon witnessing a cosmic, all-faced form (viśvarūpa-like theophany).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

M
Mahadeva
M
Maheshvara
B
Bhagavat (the Lord)
V
Vishvatomukha (all-faced form)

FAQs

By portraying the Lord as “all-faced” (viśvatomukha), the verse points to an all-pervading, cosmic divinity that transcends limited individuality—suggesting the Supreme as universal presence rather than a localized form.

The verse foregrounds bhakti and īśvara-dhyāna: reverential surrender (namo 'stu) and contemplative awe before the divine theophany—an orientation consistent with Pāśupata-leaning devotion where vision of the Lord arises through disciplined worship and inward focus.

Addressing Śiva as “Bhagavān” with a universal-form motif common to Viṣṇu traditions supports the Kurma Purana’s synthesis: the supreme Lord can be praised as Maheśvara while bearing cosmic attributes that resonate with Vaiṣṇava viśvarūpa theology.