Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तत्र देवो महादेवः स्थाणुरित्यभिविश्रुतः / तं दृष्ट्वा सर्वपापेभ्यो मुच्यते तत्क्षणान्नरः

tatra devo mahādevaḥ sthāṇurityabhiviśrutaḥ / taṃ dṛṣṭvā sarvapāpebhyo mucyate tatkṣaṇānnaraḥ

Dort ist der Gott Mahādeva unter dem Namen Sthāṇu weithin gerühmt. In dem Augenblick, da ein Mensch Ihn erblickt, wird er sogleich von allen Sünden befreit.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
महादेवःMahādeva (Great God, Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् देवः)
स्थाणुःSthāṇu (the immovable one)
स्थाणुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
अभिविश्रुतःwell-renowned
अभिविश्रुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; “well-renowned”
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); “having seen”
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); बहुवचन; कर्मधारय-समास (सर्वाणि पापानि)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
तत्क्षणात्immediately (from that moment)
तत्क्षणात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्मिन् क्षणे)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन

Narrator (Purana speaker describing the tirtha-mahatmya within the Kurma Purana discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
S
Shiva
S
Sthanu

FAQs

By presenting Shiva as “Sthāṇu” (the unmoving, steady Reality), the verse points to the changeless divine principle; direct vision (darśana) of that Reality is said to dissolve sin-born limitation immediately.

The verse emphasizes darśana as an instantaneous purifier—aligned with Pāśupata-oriented devotion where focused approach to Shiva (often through pilgrimage, worship, and concentrated reverence) functions as a swift means of inner cleansing that supports Yoga and sādhana.

Within the Kurma Purana’s synthetic theology, praising Shiva’s saving power is not set against Vishnu; it reflects a shared Purāṇic vision where devotion to either supreme form grants purification, supporting the text’s Shaiva–Vaishnava unity.