Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

देवतायतने मूत्रं कृत्वा मोहाद् द्विजोत्तमः / शिश्नस्योत्कर्तनं कृत्वा चान्द्रायणमथाचरेत्

devatāyatane mūtraṃ kṛtvā mohād dvijottamaḥ / śiśnasyotkartanaṃ kṛtvā cāndrāyaṇamathācaret

Wenn aus Verblendung der Vorzüglichste der Dvija im Heiligtum der Gottheit uriniert, soll er sühnen, indem er sein Glied abschneidet, und danach das Gelübde des Cāndrāyaṇa vollziehen.

देवतायतनेin a deity’s shrine/temple
देवतायतने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवता + आयतन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (देवतायाः आयतनम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन; ‘out of delusion’
द्विजोत्तमःthe best brāhmaṇa
द्विजोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘best of the twice-born’
शिश्नस्यof the penis
शिश्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिश्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उत्कर्तनम्cutting off
उत्कर्तनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत् + कृ (धातु) → उत्कर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘cutting off/amputation’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
चान्द्रायणम्cāndrāyaṇa penance
चान्द्रायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle), sequence ‘then’
चरेत्should practice/perform
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; in text as आचरेत् with prefix आ-

Kurma Purana narrator (Purāṇic discourse on dharma and prāyaścitta, traditionally via Sūta to the sages)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Devatāyatana (temple/shrine)
C
Cāndrāyaṇa (lunar penance)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

This verse is not a metaphysical teaching on Ātman; it belongs to the prāyaścitta section, stressing dharma through bodily and ritual discipline as a means to restore purity and right order.

No specific yoga technique is taught here; the practice emphasized is tapas in the form of Cāndrāyaṇa (a regulated lunar fast), reflecting self-restraint (niyama) that supports broader yogic and dharmic life in the Kurma Purana.

The verse does not directly address Shiva–Vishnu unity; it operates within the shared Purāṇic dharma framework where temple sanctity and expiation apply across sectarian settings.