Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
अनुगम्येच्छया शूद्रं प्रेतीभूतं द्विजोत्तमः / गायत्र्यष्टसहस्रं च जप्यं कुर्यान्नदीषु च
anugamyecchayā śūdraṃ pretībhūtaṃ dvijottamaḥ / gāyatryaṣṭasahasraṃ ca japyaṃ kuryānnadīṣu ca
Wenn ein Śūdra aus eigenem Verlangen dem besten der Zweimalgeborenen folgt, während dieser mit dem Preta-Zustand (rituelle Unreinheit durch Berührung mit dem Tod) verbunden ist, soll der Brahmane zur Sühne die Gāyatrī achttausendmal rezitieren und dieses Japa stehend in Flüssen verrichten.
Sūta (narrating traditional dharma and prāyaścitta teachings as transmitted in the Kurma Purana)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily dharma-śāstric and focuses on ritual impurity and expiation; it implies that purification of conduct and mind (through mantra-japa and tīrtha practice) supports spiritual clarity, but it does not directly define Ātman.
The practice is mantra-yoga in the form of disciplined Gāyatrī-japa, performed with austerity in sacred rivers (nadīṣu), combining japa with tīrtha-based purification as a prāyaścitta.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; the synthesis appears indirectly through the Purana’s broader framework where Vedic mantra-discipline (Gāyatrī) and purificatory observances are treated as universally supportive of devotion and liberation across sectarian lines.