Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
तत् स्पृष्टस्पर्शिनं स्पृष्ट्वा बुद्धिपूर्वं द्विजोत्तमः / आचमेत् तद् विशुद्ध्यर्थं प्राह देवः पितामहः
tat spṛṣṭasparśinaṃ spṛṣṭvā buddhipūrvaṃ dvijottamaḥ / ācamet tad viśuddhyarthaṃ prāha devaḥ pitāmahaḥ
Hat der Beste der Zweimalgeborenen wissentlich den berührt, der einen Unreinen berührt hat, so soll er zur Reinigung ācamana vollziehen—so verkündete der göttliche Großvater Brahmā.
Brahmā (Pitāmaha), as cited within the Kurma Purana’s dharma instruction
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it frames spiritual life through shauca (purity) and disciplined conduct, implying that inner clarity is supported by outer ritual purification.
No meditative technique is taught here; the practice emphasized is ācamana—ritual sipping of water—as a preparatory purification that supports steadiness and fitness for japa, worship, and yogic discipline.
The verse is primarily dharma-oriented and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual pursuit in shared Vedic-puranic norms of purity and right conduct.