Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
वेदोदितानि नित्यानि कर्माणि च विलोप्य तु / स्नातकव्रतलोपं तु कृत्वा चोपवसेद् दिनम्
vedoditāni nityāni karmāṇi ca vilopya tu / snātakavratalopaṃ tu kṛtvā copavased dinam
Wenn jemand die vom Veda gebotenen täglichen, immerwährenden Pflichten unterlassen und zudem die Observanzen eines Snātaka vernachlässigt hat, soll er Upavāsa üben: einen Tag fasten.
Traditional Purāṇic narrator (Vyāsa/Sūta-style transmission) presenting dharma/prāyaścitta injunctions
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It does not directly define Ātman; it emphasizes dharma as a purificatory discipline—fasting and atonement help cleanse lapses in conduct, which in the Purāṇic framework supports inner clarity for Self-knowledge.
The practice highlighted is upavāsa (fasting) as tapas (austerity). In the Kurma Purana’s broader yogic ethos, such tapas supports self-restraint (yama/niyama-like discipline) and steadiness for higher sādhana, including Pāśupata-oriented purification.
This specific verse is a dharma/prāyaścitta rule and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it reflects the Purāṇic synthesis where disciplined observance and purification are upheld as shared foundations for devotion and liberation across Śaiva-Vaiṣṇava paths.