Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
चाण्डालान्नं द्विजो भुक्त्वा सम्यक् चान्द्रायणं चरेत् / बुद्धिपूर्वं तु कृच्छ्राब्दं पुनः संस्कारमेव च
cāṇḍālānnaṃ dvijo bhuktvā samyak cāndrāyaṇaṃ caret / buddhipūrvaṃ tu kṛcchrābdaṃ punaḥ saṃskārameva ca
Wenn ein Zweimalgeborener die Speise eines Caṇḍāla gegessen hat, soll er ordnungsgemäß die Buße des Cāndrāyaṇa vollziehen. Hat er es jedoch wissentlich getan, muss er ein Jahr lang die Kṛcchra-Buße üben und danach erneut die Wiederheiligung (Erneuerung der saṃskāra) empfangen.
Sūta (narrating Vyāsa’s teaching to the sages) — Dharma-vidhi section of the Kūrma Purāṇa
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
This verse is not a direct Ātman-teaching; it frames dharmic purification (prāyaścitta) as a prerequisite for inner clarity, which the Purāṇa elsewhere treats as supportive for knowledge of the Self.
No meditation is prescribed here; instead it prescribes austerities (Cāndrāyaṇa, Kṛcchra) that function as tapas and self-discipline—foundational supports for later Yogic and devotional practice in the Kūrma Purāṇa.
It does not address Śiva–Viṣṇu theology directly; it belongs to the Dharma-vidhi layer of the text, which the Kūrma Purāṇa integrates with its broader Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in other sections.