Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

स्थापयेद् यः परं धर्मं ज्ञानं तत्पारमेश्वरम् / न तस्मादधिको लोके स योगी परमो मतः

sthāpayed yaḥ paraṃ dharmaṃ jñānaṃ tatpārameśvaram / na tasmādadhiko loke sa yogī paramo mataḥ

Wer das höchste Dharma begründet—nämlich jene Erkenntnis, die dem höchsten Herrn, Parameśvara, eigen ist—hat in der Welt keinen Überlegenen; er gilt als der höchste Yogin.

स्थापयेत्should establish
स्थापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (धर्मम्)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (धर्मस्य अप्पोजिशन/विशेष्य-विशेषणभाव)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Deictic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देशक
पारमेश्वरम्pertaining to the Supreme Lord
पारमेश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपारमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ज्ञानम्/धर्मम्)
तत्पारमेश्वरम्that (which is) divine/supremely lordly
तत्पारमेश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + पारमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (तत् एव पारमेश्वरम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तस्मात्than him; from him
तस्मात्:
Apadana (अपादान/Ablative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
अधिकःgreater; superior
अधिकः:
Pratijna (प्रतीज्ञा/Predicate)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-भाव (superior)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगीyogin
योगी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (योगी)
मतःis considered
मतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘इति मतः’ = ‘is considered’

Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages/Indradyumna within the Upari-bhaga’s Ishvara-Gita-style teaching stream

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

P
Parameśvara
D
Dharma
J
Jñāna
Y
Yogī

FAQs

It frames liberation-oriented jñāna as “pārameśvara”—rooted in the Supreme Lord—implying that the highest truth of the Self is realized through God-grounded knowledge rather than mere ritual or status.

The verse emphasizes jñāna-yoga as the core of “parama-dharma”: stabilizing (sthāpayet) liberating knowledge in oneself and society—consistent with the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning discipline where realization and right teaching are central yogic acts.

By using the title Parameśvara and elevating “pārameśvara-jñāna” as supreme, it supports the Purana’s synthetic stance: the highest yogic knowledge is devotionally and metaphysically anchored in the one Supreme Lord, harmonizing Shaiva and Vaishnava theological language.