Saṃnyāsa-dharma — Qualifications, Threefold Renunciation, and the Conduct of the Yati
एकवासा द्विवासा वा शिखी यज्ञोपवीतवान् / कमण्डलुकरो विद्वान् त्रिदण्डी याति तत्परम्
ekavāsā dvivāsā vā śikhī yajñopavītavān / kamaṇḍalukaro vidvān tridaṇḍī yāti tatparam
In einem Gewand oder in zweien, die Śikhā (Haarquaste) bewahrend und das Yajñopavīta (heilige Schnur) tragend, mit dem Kamaṇḍalu (Wassergefäß) in der Hand; gelehrt, den Tridaṇḍa (dreifachen Stab) haltend, schreitet er mit einspitzigem Sinn zu jenem höchsten Ziel.
Traditional narration within Kurma Purana’s dharma-teaching context (renunciate discipline described in the text; commonly framed as instruction in the Purana’s dialogue tradition).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It points to the “Supreme Goal” (tat-param) as the end of renunciation—implying liberation-oriented pursuit beyond external identity, where disciplined life is directed toward realization of the highest reality.
The verse emphasizes saṃnyāsa-discipline as a yogic support: the tridaṇḍa signifies restraint of body, speech, and mind, and the ascetic’s simplicity (minimal clothing, kamaṇḍalu) cultivates steadiness and one-pointedness toward liberation.
Rather than naming either deity, it reflects the Kurma Purana’s integrative approach: liberation is pursued through disciplined dharma and yoga, a framework shared across Shaiva and Vaishnava streams within the Purana’s synthesis.