Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

स्वाध्यायवन्तो ये विप्रा विद्यावन्तो जितेन्द्रियाः / सत्यसंयमसंयुक्तास्तेभ्यो दद्याद् द्विजोत्तमाः

svādhyāyavanto ye viprā vidyāvanto jitendriyāḥ / satyasaṃyamasaṃyuktāstebhyo dadyād dvijottamāḥ

Jenen Brahmanen, die dem Svādhyāya (vedischen Selbststudium) hingegeben sind, mit wahrer Erkenntnis begabt und die Sinne bezwungen haben—vereint mit Wahrhaftigkeit und Selbstzucht—ihnen soll der Beste unter den Zweimalgeborenen geben.

स्वाध्यायवन्तःendowed with Vedic study
स्वाध्यायवन्तः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वाध्यायवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘possessed of self-study’
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विद्यावन्तःlearned
विद्यावन्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्यावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘possessed of knowledge’
जित-इन्द्रियाःhaving conquered the senses
जित-इन्द्रियाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त-प्रातिपदिक from जि धातु) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष ‘जितानि इन्द्रियाणि येषाम्/जितेन्द्रिय’ (sense: self-controlled)
सत्य-संयम-संयुक्ताःjoined with truth and restraint
सत्य-संयम-संयुक्ताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + संयम (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक from युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष ‘सत्येन संयमेन च संयुक्ताः’ (connected with truth and restraint)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन; ‘to them’
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्विज-उत्तमाःthe best of the twice-born
द्विज-उत्तमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष/कर्मधारय sense ‘श्रेष्ठा द्विजाः’ (best among the twice-born)

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and dana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Vipra (Brahmin)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Indirectly: it prioritizes purification—svādhyāya, sense-mastery, truth, and restraint—through which the mind becomes fit to recognize the Atman; charity is to support those established in such sādhana.

The verse highlights foundational yogic disciplines: jitendriyatā (sense-control) and saṃyama (restraint), supported by svādhyāya (scriptural recitation/self-study), aligning with Purāṇic yoga ethics (yama-like virtues) that prepare one for higher contemplation.

By grounding devotion in shared dharmic virtues—truth, restraint, and disciplined study—rather than sectarian markers; this ethical-spiritual basis supports the Kurma Purana’s integrative Shaiva–Vaishnava vision where genuine sādhana is honored across traditions.