Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

फलमूलानि शाकानि भोज्यानि विविधानि च / प्रदद्याद् ब्राह्मणेभ्यस्तु मुदा युक्तः सदा भवेत्

phalamūlāni śākāni bhojyāni vividhāni ca / pradadyād brāhmaṇebhyastu mudā yuktaḥ sadā bhavet

Man soll den Brahmanen Früchte, Wurzeln, Gemüse und vielfältige heilsame Speisen darreichen; stets mit Freude verbunden, bleibe man beim Geben immer frohgemut.

phala-mūlānifruits and roots
phala-mūlāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्वः (फलानि च मूलानि च)
śākānivegetables
śākāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśāka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural)
bhojyāniedibles/food items
bhojyāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbhojya (कृदन्त/gerundive from √bhuj, धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural); विधेय-विशेषण (predicate adjective)
vividhānivarious
vividhāni:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
pradadyātshould give
pradadyāt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
brāhmaṇebhyaḥto Brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (Plural)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-प्रदर्शक अव्यय (particle: 'indeed/but')
mudāwith joy
mudā:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
yuktaḥendowed/connected
yuktaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त/ppp from √yuj, धातु)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तृ-विशेषण
sadāalways
sadā:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
bhavetshould be
bhavet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (dharma-upadesha context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

B
Brahmanas

FAQs

It does so indirectly: by prescribing joyful, selfless giving, the verse supports purification of the mind (citta-śuddhi), which is a prerequisite for realizing the Atman as unattached and complete.

The verse highlights karma-yoga in a dharmic form—offering food with gladness and without reluctance. Such sattvic dana disciplines desire and prepares the practitioner for higher yogic practices taught elsewhere in the Kurma Purana (including Pashupata-oriented inner discipline).

By grounding spiritual life in shared dharma—charity, purity, and joyful offering—the text reflects the Purana’s integrative approach where Vishnu’s instruction supports the same ethical and yogic foundations honored in Shaiva (including Pashupata) traditions.