Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa
उभावभिहितौ धर्मौ वेदादेव विनिः सृतौ / शिष्टाचारस्तृतीयः स्याच्छ्रतिस्मृत्योरलाभतः
ubhāvabhihitau dharmau vedādeva viniḥ sṛtau / śiṣṭācārastṛtīyaḥ syācchratismṛtyoralābhataḥ
Beide Dharmas sind wahrlich aus dem Veda hervorgegangen. Wenn Śruti und Smṛti nicht verfügbar sind, wird das Verhalten der Gebildeten und Gelehrten (śiṣṭa-ācāra) zur dritten Autorität.
Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma-pramāṇa (authorities of dharma)
Primary Rasa: shanta
Indirectly: it grounds spiritual life in Vedic authority—dharma rooted in Śruti supports right knowledge and right practice, which are prerequisites for realizing the Self.
No specific technique is taught in this verse; it establishes the ethical-legal foundation for Yoga: practice should align with Śruti and Smṛti, and when texts are unavailable, one should follow the disciplined conduct of realized and learned exemplars (śiṣṭas).
It presents a unifying Purāṇic stance: regardless of sectarian emphasis, dharma is ultimately Veda-derived; both Śaiva and Vaiṣṇava paths are validated when aligned with Śruti, Smṛti, and śiṣṭācāra.