Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायामुपरिविभागे त्रयोविंशो ऽध्यायः व्यास उवाच अग्निहोत्रं तु जुहुयादाद्यन्ते ऽहर्निशोः सदा / दर्शेन चैव पक्षान्ते पौर्णमासेन चैव हि
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāmuparivibhāge trayoviṃśo 'dhyāyaḥ vyāsa uvāca agnihotraṃ tu juhuyādādyante 'harniśoḥ sadā / darśena caiva pakṣānte paurṇamāsena caiva hi
So endet im Śrī Kūrma-Purāṇa, in der Saṃhitā von sechstausend Versen, im späteren Teil, das dreiundzwanzigste Kapitel. Vyāsa sprach: „Stets soll man das Agnihotra-Opfer am Anfang und am Ende von Tag und Nacht darbringen; und am Abschluss jeder zweiwöchigen Hälfte (pakṣa) soll man das Darśa-Ritual vollziehen und ebenso das Paurṇamāsa-Ritual.“
Vyasa
Primary Rasa: shanta
This verse is primarily dharma-vidhi (ritual injunction), not a direct Atman teaching; it frames disciplined nitya-karma (like Agnihotra) as a purifying support that steadies the practitioner for higher knowledge of the Self taught elsewhere in the Kurma Purana.
The practice emphasized is ritual discipline—Agnihotra twice daily and the Darśa–Paurṇamāsa observances—functioning as a yogic regimen of regularity (niyama) that purifies mind and life, complementing the Purāṇa’s broader Shaiva–Vaishnava sādhanā and Pāśupata-oriented spirituality.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it reflects the Kurma Purana’s synthesis by presenting Vedic ritual duty as a shared dharmic foundation upon which both Vaiṣṇava and Śaiva paths (including Pāśupata discipline and devotion to the Lord) are built.