Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

फलानि पुष्पं शाकं च लवणं काष्ठमेव च / तोयं दधि घृतं तैलमौषधं क्षीरमेव च / आशौचिनां गृहाद् ग्राह्यं शुष्कान्नं चैव नित्यशः

phalāni puṣpaṃ śākaṃ ca lavaṇaṃ kāṣṭhameva ca / toyaṃ dadhi ghṛtaṃ tailamauṣadhaṃ kṣīrameva ca / āśaucināṃ gṛhād grāhyaṃ śuṣkānnaṃ caiva nityaśaḥ

Früchte, Blumen, Gemüse, Salz und auch Brennholz; Wasser, Dickmilch, Ghee, Öl, Heilmittel und ebenso Milch—dies alles darf man aus dem Haus derer annehmen, die sich in āśauca (ritueller Unreinheit) befinden. Ebenso kann man von ihnen jederzeit trockene Speise nehmen.

फलानिfruits
फलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter nominative/accusative plural
पुष्पम्flower(s)
पुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
शाकम्vegetables/greens
शाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction ‘and’
लवणम्salt
लवणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
काष्ठम्wood
काष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; particle of emphasis ‘indeed/only’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction ‘and’
तोयम्water
तोयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
दधिcurd/yogurt
दधि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
तैलम्oil
तैलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
औषधम्medicine/herb
औषधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nominative/accusative singular
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; particle of emphasis ‘indeed/only’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction ‘and’
आशौचिनाम्of the impure (in mourning/impurity)
आशौचिनाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआशौचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6), बहुवचन; genitive plural ‘of those in impurity’
गृहात्from (their) house
गृहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative singular ‘from a house’
ग्राह्यम्should be taken/acceptable
ग्राह्यम्:
Vidhi/Prayojya (विधेय/आज्ञार्थ)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; gerundive ‘to be taken/acceptable’
शुष्क-अन्नम्dry food (dry cooked rice etc.)
शुष्क-अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुष्क (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; karmadhāraya compound ‘dry food’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction ‘and’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; particle of emphasis ‘indeed/only’
नित्यशःalways/regularly
नित्यशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय; adverb ‘always/regularly’

Sūta (narrating traditional dharma rules as preserved in the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Ā
Āśauca
V
Varnāśrama-dharma

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it lays out dharma regarding āśauca, showing how external discipline and social order support inner purity that is conducive to spiritual realization.

No explicit yoga technique is taught here. The verse supports a yogic life indirectly by regulating purity and permissible exchange during āśauca, helping maintain steadiness (niyama) and sattvic order required for sādhana.

The verse is primarily dharma-śāstra in tone and does not mention Shiva–Vishnu explicitly; it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding devotion and yogic paths in shared ethical-purity norms.