Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence
फलानि पुष्पं शाकं च लवणं काष्ठमेव च / तोयं दधि घृतं तैलमौषधं क्षीरमेव च / आशौचिनां गृहाद् ग्राह्यं शुष्कान्नं चैव नित्यशः
phalāni puṣpaṃ śākaṃ ca lavaṇaṃ kāṣṭhameva ca / toyaṃ dadhi ghṛtaṃ tailamauṣadhaṃ kṣīrameva ca / āśaucināṃ gṛhād grāhyaṃ śuṣkānnaṃ caiva nityaśaḥ
Früchte, Blumen, Gemüse, Salz und auch Brennholz; Wasser, Dickmilch, Ghee, Öl, Heilmittel und ebenso Milch—dies alles darf man aus dem Haus derer annehmen, die sich in āśauca (ritueller Unreinheit) befinden. Ebenso kann man von ihnen jederzeit trockene Speise nehmen.
Sūta (narrating traditional dharma rules as preserved in the Kurma Purana)
Primary Rasa: shanta
This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it lays out dharma regarding āśauca, showing how external discipline and social order support inner purity that is conducive to spiritual realization.
No explicit yoga technique is taught here. The verse supports a yogic life indirectly by regulating purity and permissible exchange during āśauca, helping maintain steadiness (niyama) and sattvic order required for sādhana.
The verse is primarily dharma-śāstra in tone and does not mention Shiva–Vishnu explicitly; it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding devotion and yogic paths in shared ethical-purity norms.