Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence
मातामहानां मरणे त्रिरात्रं स्यादशौचकम् / एकोदकानां मरणे सूतके चैतदेव हि
mātāmahānāṃ maraṇe trirātraṃ syādaśaucakam / ekodakānāṃ maraṇe sūtake caitadeva hi
Beim Tod der Großeltern mütterlicherseits beträgt die aśauca (rituelle Unreinheit) drei Nächte. Wahrlich, beim Tod der ekodaka-Verwandten (die dieselbe Linie der Wasseropfergabe teilen) und ebenso zur Zeit des sūtaka (Unreinheit durch Geburt) gilt eben diese Regel.
Sūta (narrator) conveying traditional dharma rules as taught in the Kurma Purana discourse
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
This verse is primarily a dharma injunction on aśauca and sūtaka; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it frames the embodied social order (varṇāśrama) within which higher knowledge and worship are to be practiced with ritual discipline.
No specific yoga practice is taught in this verse; instead, it supports the purāṇic synthesis where inner sādhana (including Pāśupata-style devotion and restraint) is complemented by outer purity rules governing mourning and birth-impurity.
The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its contribution is contextual—Kurma Purana integrates devotion and yoga with dharma, presenting ritual order as compatible with the broader Śaiva–Vaiṣṇava spiritual synthesis found elsewhere in the text.