Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct
आमन्त्रयित्वा यो मोहादन्यं चामन्त्रयेद् द्विजम् / स तस्मादधिकः पापी विष्ठाकीटो ऽभिजायते
āmantrayitvā yo mohādanyaṃ cāmantrayed dvijam / sa tasmādadhikaḥ pāpī viṣṭhākīṭo 'bhijāyate
Wenn jemand, nachdem er einen eingeladen hat, aus Verblendung auch noch einen anderen Brāhmaṇa an dessen Stelle einlädt, wird er noch sündiger als durch jenes frühere Vergehen; er wird als Wurm im Kot geboren.
Narrator (Purāṇic discourse tradition—Vyāsa/Ācārya voice conveying dharma injunctions)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
It does not teach Ātman metaphysics directly; it teaches dharma through karma-phala: deluded, dishonest conduct toward a vowed invitation produces a degrading rebirth, implying moral causality within the cosmic order upheld by the Supreme.
No specific yogic technique is described; the verse supports yogic discipline indirectly by stressing saṃyama (self-restraint) and satya/ṛju-bhāva (truthfulness and integrity) as ethical foundations that stabilize spiritual practice.
It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared Purāṇic ethic that dharma is one—protected by Īśvara—so social-religious integrity (especially toward sacred guests) is spiritually consequential.