Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct
न्युप्य पिण्डांस्तु तं हस्तं निमृज्याल्लेपभागिनाम् / तेषु दर्भेष्वथाचम्य त्रिरायम्य शनैरसून् / तदन्नं तु नमस्कुर्यात् पितॄनेव च मन्त्रवित्
nyupya piṇḍāṃstu taṃ hastaṃ nimṛjyāllepabhāginām / teṣu darbheṣvathācamya trirāyamya śanairasūn / tadannaṃ tu namaskuryāt pitṝneva ca mantravit
Nachdem er die piṇḍa niedergelegt hat, soll er die Hand abwischen, die für die Teilhaber der Reste beschmiert wurde. Dann vollziehe er auf dem Darbha-Gras ācamana und reguliere dreimal sanft den Atem. Danach soll der Mantra-Kundige diese Speisegabe ehrfürchtig grüßen, als grüße er die Pitṛs selbst.
Sūta (narrating the prescribed Śrāddha procedure as taught in the Kurma Purana tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: by prescribing prāṇa-restraint and mantra-discipline even within Śrāddha, it implies that inner steadiness (control of prāṇa and mind) sanctifies action—pointing toward the Atman-centered purity that underlies ritual efficacy.
It explicitly includes ācamana followed by thrice-performed gentle prāṇa-niyama (breath regulation/restraint). This reflects the Purāṇic integration of yogic discipline into karmakāṇḍa, aligning ritual acts with inward concentration.
This specific verse is primarily ritual-instructional and does not name Śiva or Viṣṇu; its synthesis appears in method—yogic prāṇa-discipline (often emphasized in Śaiva/Pāśupata streams) is embedded within a Vaiṣṇava-Purāṇic dharma framework, showing practical non-sectarian integration.