Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

प्रतिपत्प्रभृति ह्यन्यास्तिथयः कृष्णपक्षके / चतुर्दशीं वर्जयित्वा प्रशस्ता ह्युत्तरोत्तराः

pratipatprabhṛti hyanyāstithayaḥ kṛṣṇapakṣake / caturdaśīṃ varjayitvā praśastā hyuttarottarāḥ

Vom ersten Mondtag (Pratipat) an sind die übrigen Tithis der dunklen Monatshälfte (Kṛṣṇa-pakṣa) lobenswert—mit Ausnahme der Caturdaśī (vierzehnten); und sie werden der Reihe nach immer glückverheißender.

प्रतिपत्-प्रभृतिstarting from pratipat
प्रतिपत्-प्रभृति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रतिपद् (प्रातिपदिक) + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्ययीभाव-समास; अर्थः—'from pratipat onwards' (प्रभृत्यर्थे)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphatic/causal sense
अन्याःother
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; adjective qualifying तिथयः
तिथयःlunar days (tithis)
तिथयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
कृष्ण-पक्षकेin the dark fortnight
कृष्ण-पक्षके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + पक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative—'in the dark fortnight'
चतुर्दशीम्the fourteenth (tithi)
चतुर्दशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
वर्जयित्वाhaving excluded
वर्जयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having excluded/omitted'
प्रशस्ताःare commendable
प्रशस्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; predicate adjective to तिथयः
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis
उत्तर-उत्तराःsuccessively later (ones)
उत्तर-उत्तराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; comparative-iterative sense 'each succeeding (one)'; qualifies तिथयः

Suta (narrator) relaying the Kurma Purana’s dharma-teaching context to the sages

Primary Rasa: shanta

K
Krishna Paksha
P
Pratipat
C
Chaturdashi
T
Tithi

FAQs

Indirectly: it frames dharma as disciplined alignment with cosmic order (kāla/tithi). In the Kurma Purana’s larger synthesis, such ordered observance supports inner purity that enables knowledge of the Self.

The verse focuses on vrata-timing (tithi selection) rather than a specific technique. In Kurma Purana praxis, correct observance of time-bound vows functions as preparatory discipline (niyama-like restraint) supporting higher yoga and devotion.

Not explicitly; it teaches a shared dharma framework of sacred time. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such calendrical observances are common supports for both Shiva- and Vishnu-oriented worship leading toward one supreme reality.